instantTranslate
- Auteurs : Alexy Sadovoy, Beqa Gozalishvili, Mesar Hameed, Alberto Buffolino et d'autres contributeurs de NVDA.
- Télécharger version stable
- Télécharger [version de développement
Cette extension permet de traduire le texte sélectionné et ou le texte copié dans le presse-papiers d'une langue à une autre. Il utilise le service de traduction de Google.
Configurer les langues
Pour configurer la langue source, destination et dans le cas d'une permutation, allez à : Menu NVDA >> Préférences >> Paramètres d'Instant Translate.
Il y a deux listes déroulantes appelées "Langue source" et "Langue cible" et une case à cocher pour décider si la traduction doit être copiée dans le presse-papiers.
En outre, si vous avez sélectionné l'option automatique (le premier choix) dans la liste déroulante "Langue source", Il y a aussi une liste déroulante appelée "Langue d'alternance" et une case à cocher sur alternance automatique.
La signification des deux premières listes déroulantes et de la case à cocher pour la copie est claire, mais quelques mots au sujet du reste sont nécessaires. Rappelez-vous toujours que les explications ci-dessous supposent la langue source, définie sur l'option automatique.
La liste déroulante "Langue d'alternance" est utile lorsque vous permutez par script (voir ci-dessous) la langue source et la langue cible ; en effet, une langue cible définie sur l'option automatique n'a aucun sens, donc l'extension lui affecte la valeur de la liste déroulante ci-dessus.
Alors, Imaginez cette situation : vous traduisez généralement vers l'Anglais (votre langue principale), mais parfois (par exemple, lorsque vous écrivez un document), vous avez besoin de traduire vers l'Italien (votre seconde langue, supposons); vous pouvez définir la zone de liste déroulante "Langue d'alternance" à l'Italien, donc vous ferez la traduction de l'Anglais vers l'Italien sans accéder directement aux paramètres de l'extension. Évidemment, cette fonction a une utilité majeure ou mineure selon vos besoins plus fréquents.
Maintenant, la case à cocher alternance automatique : elle apparaît si et seulement si vous définissez l'option automatique dans la liste déroulante "Langue source", et est directement connectée avec la liste déroulante "Langue d'alternance". Si vous l'activez, l'extension tente de permuter automatiquement depuis la configuration de votre source et destination à une configuration où la destination devient la langue source, et la langue sélectionnée dans la liste déroulante "Langue d'alternance" est la nouvelle langue destination ; très utile si la langue source du texte que vous voulez traduire est la langue destination.
Un exemple simple : reprenons à l'esprit la situation imaginée précédemment ; Si vous traduisez un texte dans une langue différente de l'Anglais, il n'y a pas de problème, vous obtenez la traduction correcte en Anglais. Mais si vous avez besoin de traduire un texte de l'Anglais, normalement vous obtenez une traduction en Anglais identique au texte original, et c'est un peu inutile. Grâce à la fonction alternance automatique, cependant, en supposant que vous voulez savoir comment votre texte sonne en Italien, l'extension commute automatiquement la langue cible à l'Italien, donc elle retourne une traduction valide.
Quoi qu'il en soit, il s'agit d'une configuration temporaire ; si cette option n'a aucun effet (elle est expérimentale), essayez de passer manuellement à une configuration stable, en utilisant le geste de permutation décrit ci-dessous. C'est expérimental parce que dans certaines situations (typiquement avec des textes courts), Google ne reconnaît pas correctement la langue source et vous devez intervertir les langues manuellement via un script, afin de forcer la langue source à être la langue cible précédente (l'anglais dans notre exemple).
Dans les paramètres de parole (Menu NVDA >> Préférences >> Paramètres >> Parole), vous pouvez au moins cocher l'option "Changement automatique de langue (si supporté)". De cette façon, si vous utilisez un synthétiseur multilingue, la traduction sera énoncée dans la langue du synthétiseur.
Utilisation
Vous pouvez utiliser cette extension de trois façons :
- Sélectionnez du texte en utilisant les commandes de sélection (maj avec les touches fléchées par exemple) et appuyez sur la touche associée pour traduire. Le résultat de la traduction sera lu avec le synthétiseur que vous utilisez.
- Vous pouvez également traduire le texte depuis le presse-papiers.
- Effectuez le raccourci dédié pour traduire le dernier texte énoncée.
Raccourcis clavier
Toutes les commandes suivantes doivent être frappées après la touche modificatrice "NVDA+Maj+t":
- T: Traduit le texte sélectionné,
- Maj+t: Traduit le texte depuis le presse-papiers,
- S: Permute les langues source et cible,
- A: Annonce la configuration courante,
- C: Copie le dernier résultat dans le presse-papiers,
- I: Identifie la langue du texte sélectionné,
- l: Traduit le texte récemment énoncé,
- O: Affiche le dialogue des paramètres de traduction
- H: Annonce toutes les commandes séquentielles.
Changements pour la version 4.4.3
- Ajout de la possibilité de remplacer les caractères de soulignement par des espaces, peut fournir de meilleurs résultats de traduction en fonction du contexte (grâce à Beka Gozalishvili)
- Ajout de la compatibilité pour NVDA 2022.1
Changements pour la version 4.4.2
- Rétablissement de la détection et du changement automatique de langue (Merci à Cyrille pour la correction)
- Mise à jour des langues de traduction (Merci à Cyrille)
Changements pour la version 4.4
- Instant Translate est désormais compatible avec la version 2019.3 (Python 3) de NVDA.
Changements pour la version 4.3
- Correction de compatibilité : Instant Translate sera désormais compatible avec les dernières versions de NVDA.
- Possibilité d'utiliser le service de traduction Google à nouveau.
Changements pour la version 4.2
- Rétablissement de la compatibilité avec les nouvelles versions de NVDA
- Rétablissement de la détection automatique de la langue.
Changements pour la version 4.1
- InstantTranslate fonctionne à nouveau, maintenant avec le Service de Traduction Yandex au lieu de Google.
Changements pour la version 4.0
- La traduction est effectuée automatiquement après alternance.
- Corrigé un bug dans la mémoire cache.).
Changements pour la version 3.0
- La façon dont les Raccourcis sont utilisés a changé, maintenant vous pouvez appuyer sur la touche modificatrice instantTranslate "NVDA+Maj+t", puis une touche avec une seule lettre pour effectuer une action (voir toutes les commandes dans la section "Raccourcis clavier").
- Mise en place des langues d'alternance.
- Le Format de configuration a été modifiée, maintenant nous pouvons changer les paramètres d'instant translate si nous sommes dans la sous-fenêtre uniquement en lecture, mais n'oubliez pas que cela va fonctionner avant le premier redémarrage de NVDA.
- La limite sur la quantité de texte qui peut être traduite a été supprimée.
- Ajout du raccourci t à l'élément de menu paramètres de Instant Translate
- L'option automatique est maintenant en première position dans la liste déroulante source et absente dans la liste déroulante destination.
- Ajout d'une case à cocher pour configurer la copie du résultat de la traduction.
- Sauvegarde du fichier de configuration à la racine du dossier paramètres.
- Langues source et destination synchronisées avec ce que Google Translate expose actuellement (22 avril 2015).
Changements pour la version 2.1
- Maintenant le module peut traduire du texte depuis le presse-papier en pressant NVDA+maj+y.
Changements pour la version 2.0
- Ajout d'un dialogue de configuration permettant de choisir la langue source et la langue destination.
- Ajout d'un élément de menu pour ce module dans le menu préférences.
- Les paramètres sont maintenant stockés dans un fichier de configuration séparé.
- Les résultats de traduction sont maintenant automatiquement copiés dans le presse-papier pour des manipulations ultérieures.
Changements pour la version 1.0
- Version initiale.