instantTranslate

This add-on is used to translate selected and/or clipboard text from one language to another. This is done using the Google Translate service.

Podešavanje jezika

Da podesite izvorni, jezik za prevođenje i za zamenu, uđite u: NVDA meni>> podešavanja>> Instant Translate podešavanja.

Tu ćete pronaći dva izborna okvira sa nazivima"Izvorni jezik" i"Jezik za prevođenje", kao i izborno polje koje odlučuje da li prevod treba kopirati u privremenu memoriju.

Takođe, ako ste izabrali automatsku opciju(prvi izbor) iz"izvorni jezik" izbornog polja, takođe ćete pronaći izborni okvir "jezik za zamenu" i izborno polje o automatskoj zameni.

Značenja prva dva okvira i izbornog polja za kopiranje su jasna, ali objašnjenje za ostatak je potrebno. Zapamtite da ovo objašnjenje zahteva da je izvorni jezik podešen na automatski.

"Jezik za zamenu" je koristan kada menjate uz pomoć skripte(pogledajte ispod) izvorni i jezik za prevođenje; Zapravo, Jezik za prevođenje podešen na automatski nema smisla, tako da ga dodatak podešava na opciju koja je podešena u ovom izbornom okviru.

Tako da, zamislite ovu situaciju: Obično prevodite na Engleski(vaš jezik), ali ponekad(na primer, kada pišete dokument) morate prevoditi na Italijanski(vaš drugi jezik, ); Možete podesiti"jezik za zamenu" na Italijanski, kako biste mogli da prevodite sa Engleskog na Italijanski bez pristupa dijalogu za podešavanje dodatka. Naravno ova funkcija može biti više ili manje bitna u zavisnosti od vašeg korišćenja.

Sada, izborno polje za automatsku zamenu: Pojavljuje se ako i samo ako podesite opciju"izvorni jezik" na automatski, i povezana je sa opcijom"Jezik za zamenu". Ako je aktivirate, dodatak automatski pokušava da jezik koji otkrije učini jezikom na koji prevodite, i jezik koji je izabran u opciji"jezik za zamenu" je novi jezik za prevođenje; Veoma korisno ako je jezik teksta koji prevodite jezik za prevođenje.

Jednostavan primer: Ponovo zamislite prethodnu situaciju; Ako prevodite tekst na jezik koji nije Engleski, nema problema, dobijate tačan prevod na Engleskom. Ali ako morate da prevodite tekst sa Engleskog, obično dobijate prevod koji je isti kao i originalan tekst, i ovo je beskorisno. Zahvaljujući opciji automatske zamene, međutim, ukoliko želite da znate kako vaš tekst zvuči na Italijanskom, dodatak automatski prebacuje jezik za prevođenje na Italijanski, pa daje ispravan prevod.

Anyway, this is a temporary configuration; if this option has no effect (it's experimental), try to commute manually to a stable configuration, using the gesture for swapping described below. It's experimental because in some situations (with short texts, typically), Google does not recognize the real source language correctly, and you have to swap languages manually via script, so to force the source language to be the previous target language (English in our example).

At least, in the speech settings parameters dialog (NVDA Menu >> Preferences >> Speech), you may want to check the "Automatic language switching (when supported)" option. This way, if you are using a multi-lingual synthesizer, the translation will be announced using the target language voice of the synthesizer.

Korišćenje

You can use this add-on in three ways:

  1. Select some text using selection commands (shift with arrow keys, for example) and press associated key to translate. translation result will be read with synthesizer which you are using.
  2. Takođe možete prevesti tekst iz privremene memorije.
  3. Press the dedicated shortcut key to translate the last spoken text.

Prečice

Sve komande u nastavku se moraju pritisnuti nakon modifikatorskog tastera"NVDA+Šift+t":

  • T: Prevedi izabran tekst,
  • Šift+T: Prevedi tekst privremene memorije,
  • S: Zameni izvorni jezik i jezik za prevođenje,
  • A: Izgovori trenutna podešavanja,
  • C: Kopiraj poslednji rezultat u privremenu memoriju
  • I: Prepoznaj jezik izabranog teksta
  • L: translate the last spoken text,
  • O: open translation settings dialog
  • H: announces all available layered commands.

Changes for 4.4.3

  • Added the ability to replace underscores with spaces, may provide better translation results depending on context (thanks to Beka Gozalishvili)
  • Added compatibility for NVDA 2022.1

Changes for 4.4.2

  • Restore language detection and auto-swapping (Thanks to Cyrille for fix)
  • updated languages for translation (thanks to Cyrille)

Changes for 4.4

  • Instant translate is now compatible with NVDA 2019.3 (Python 3 versions of NVDA)

Changes for 4.3

  • nvda compatibility fix Now instant translate will be compatible with latest nvda builds.
  • found a way to use google as a translation service again.

Changes for 4.2

  • Restored working state with newer versions of nvda.
  • Restored automatic language detection.

Promene u 4.1

  • Instant translate radi ponovo, sada koristi Yandex translate umesto Google prevodioca kao servis

Promene u 4.0

  • Prevod se automatski izvršava nakon promene
  • Popravljena greška sa kešom

Promene u 3.0

  • Promenjen način na koji se prečice koriste, sada možete pritisnuti instant translate modifikatorski taster"NVDA+Šift+t", a zatim slova za određene radnje(pogledajte sve komandeu delu"prečice").
  • Dodata zamena jezika
  • Promenjen format podešavanja, sada se mogu menjati u sistemu samo za čitanje, ali ovo će raditi pre prvog ponovnog pokretanja programa NVDA
  • Uklonjen limit teksta koji može da se prevede
  • Dodata prečica t za stavku instant translate podešavanja
  • Automatska opcija je sada prva opcija, i nije dostupna u jeziku za prevođenje
  • Dodato izborno polje za podešavanje kopiranja prevoda
  • Čuvanje datoteke sa podešavanjima u config folderu
  • Izvorni i jezik za prevođenje nude isto što i Google prevodioc(22 Apr 2015).

Promene u 2.1

  • Sada dodatak može da prevodi tekst privremene memorije kada pritisnete nvda+šift+y.

Promene u 2.0

  • Dodat interfejs podešavanja gde možete menjati izvorni i jezik za prevođenje.
  • Dodata stavka menija za podešavanja dodatka
  • Podešavanja su sada u posebnoj datoteci
  • Rezultati prevoda se sada kopiraju automatski

Promene u 1.0

  • Prva verzija